|
Segundo
a RAG, esta palabra designa en galego unha chuvia
intensa e súbita que pode ir acompañada de vento e que
adoita ter pouca duración, fenómeno tamén coñecido –
en realidade deberiamos dicir máis coñecido– como torboada,
torbón,
treboada
ou trebón.
Pero ademais, emprégase para referirse a un fenómeno
meteorolóxico moito de fronteiras mellor definidas,
semellante a un tornado pero formado no mar, coñecido en
inglés como spout
ou waterspout,
en portugués como tromba
de água ou tromba
marinha e en castelán como tromba
de agua ou tromba
marina.
O emprego de tromba con este segundo sentido parece bastante xustificado –salvo
que exista unha outra denominación patrimonial para ese
fenómeno atmosférico– por permitira a harmonización
coas formas das linguas veciñas no ámbito especializado
da meteoroloxía. Pero no caso do primeiro, que está de a
cabalo entre a linguaxe técnica e a común, xa temos
algunha dúbida máis.
Sen
entrar a discutir se a existencia de tromba
pode explicarse en galego sen recorrer ao influxo do
castelán –etimólogos
tiene la Iglesia–,
o certo é que se consultamos as denominacións que se
citan no volume 4 do Atlas
lingüístico galego para o concepto “torbón”
veremos que tromba
só aparece rexistrado nun punto, concretamente en Boal,
no occidente de Asturias. Pola contra, na Galicia
administrativa o Atlas
documenta formas como torbón,
trebón, bátega, ballón, chaparrón…
ou variantes fonéticas delas.
Pero amais, se consultamos estas formas en dicionarios galegos poderemos
comprobar que a acepción de tromba
como ‘chuvia intensa e súbita’ non se recolle ata épocas
moi recentes –digamos que os últimos 20 ou 30 anos. Porén,
significados moi semellantes atribúenselle trebón,
torbón, ballón… desde
finais do séc. xix
ou comezos do xx.
|
|
|
|
Despois
das pistas que acabamos de apuntar, non nos
atrevemos a dicir que tromba
sexa un castelanismo que cumpra evitar, pero si
nos parece que o seu alto índice de emprego está
influenciado pola coincidencia coa forma desta
lingua.
Por
iso, pensamos que sería aconsellable potenciar o
emprego de calquera das denominacións
alternativas, que os falantes sentimos como máis
auténticas, e ir confinando tromba a un lugar máis secundario.
|
|
|
|
|
|
Noutros
dicionarios, estas denominacións aluden tamén a
unha ‘perturbación violenta da atmosfera na que
se producen tronos acompañados de descargas eléctricas’,
fenómeno que o dicionario da RAG designa como tormenta
ou temporal
(aínda que nesta última entrada non se dá como
sinónimo tormenta).
|
|
|
|
|